حمل كتاب مذكّرات خير الدّين بربروس(النسخة العربية).
- كتاب: مذكّرات خير الدّين بربروس.
- ترجمة: الدكتور محمد دراج أستاذ التاريخ الحديث بجامعة الجزائر.
- دار النشر: شركة الأصالة للنشر والتوزيع الجزائر العاصمة- طبعة الأولى 1431هـ/ 2010م.
نبذة عن الكتاب:
مذكرات خير الدين بربروس لأول مرة تصدر باللغة العربية، ترجمها من التركية الدكتور محمد دراج أستاذ التاريخ الحديث بجامعة الجزائر في كتاب صدرت طبعته الأولى في 2010م عن شركة الأصالة للنشر والتوزيع، والكتاب حسب المترجم تم إملاؤه باللغة التركية العثمانية في عصر السلطان سليمان القانوني و بأمر منه، وتوجد نسخة مخطوطة منه بمكتبة جامعة إسطنبول، ومكتبة طوب كابي سراي بإسطنبول، وقد ترجم الكتاب إلى لغات عدة، الفرنسية، والإيطالية، والانجليزية، والإسبانية ما عدا العربية.
مذكرات خير الدين بربروس لأول مرة تصدر باللغة العربية، ترجمها من التركية الدكتور محمد دراج أستاذ التاريخ الحديث بجامعة الجزائر في كتاب صدرت طبعته الأولى في 2010م عن شركة الأصالة للنشر والتوزيع، والكتاب حسب المترجم تم إملاؤه باللغة التركية العثمانية في عصر السلطان سليمان القانوني و بأمر منه، وتوجد نسخة مخطوطة منه بمكتبة جامعة إسطنبول، ومكتبة طوب كابي سراي بإسطنبول، وقد ترجم الكتاب إلى لغات عدة، الفرنسية، والإيطالية، والانجليزية، والإسبانية ما عدا العربية.
حظيت هذه المذكرة اهتمام كبير من المؤرخين والباحثين الأتراك والغربيين، وهي عبارة عن وصف لرحلة الأخوين خير الدين وعروج بربروس الطويلة في فتح الجزائر والغزوات التي قاما بها حتى الآن جعلت ملك الأسبان "كارلوس" يعنف قادته و أميرالاته بالقول : " لقد جعلتموني مسخرة بين الملوك، فليس فيكم من يستطيع التصدي لبربروس..."اهـ.
تلالاؤبؤ
ردحذف